
Первое, что бросается в глаза - русский перевод названия.
Это надо быть полным идиотом, чтобы перевести английское слово на грани ругательства, очень "эмоциональным" ругательством.
Главный герой - Тейер - действительно странный. Но я бы его назвала скорее трагичным, чем странным.
Глубоко несчастен, но любит драму: он в этом король. В школе он - играет на публику, как это принято. По своим правилам, возможно, но все-таки играет.
Существует лишь два места, где он есть он.
Первое - дом. Страшный, страшный дом, в котором живут удивительно жестокие люди. Он защищает сестру от нападок старшего брата и отца. В этом он не геройствует, не притворяется - он просто любит ее своей братской любовью.
Второе - самостоятельная
...
Читать дальше »